We say "jumping his bones" here in Canada, too, eh.
I once worked with a man who hailed from Leeds, England, which dialect-wise, wasn't all that different from that which I heard on Coronation Street every week. He said something to the staff one day that left them all staring at each other, perplexed. Me being a long-time viewer of CS (well, at least until my TV broke), I was able to translate what he said into, um, English.
Haven't had to use my expertise in Aussie-speak, though it's a bit rusty because, as I mentioned, my tv's been bust these many months, and I haven't had a chance to catch up on my favourite Aussie tv shows (there used to be quite a few, but not so many, the last time I looked, anyhow). Mind you, I only have a smattering of down-under....
I recall a member here getting hot under the collar when Heather called him a "a clever dick". "Dick" in North American doesn't mean quite the same thing as it does in Australia or Britain. I tried to explain to him that it wasn't the insult he thought it was, but I don't think I convinced him.... It's one of those "two countries separated by a common language" thing that even Canadians encounter with Americans.